|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
Das erste Mal in den USA/
The First Time in USA
Auf und davon/ up and away! ...
Bilder/ Galery
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
05.11.2006
Es ist also soweit. Ab die Post nach Amerika. Manches kommt
schneller, als man denkt. Am Mittwoch hat sich die Frage
das erste mal gestellt, zu einem Kunden in die USA zu reisen
und heute ging es los:
Die Boing 767-300 macht einen etwas reiferen Eindruck, so z.B.
der Urvater aller Beamer, der vorn an der Decke hängt und ca.
50 mal 50 cm groß ist ;-).
|
|
11/05/06
Now I got it. Up and away to America. Sometimes things go
faster, than expected. On Wendsday came up the question to
travel to a customer in America, and today it started.
The Boing 767-300 already makes a litte bit an elder
impression, especially the "granddaddy" of a
beamer hanging on the slab and measuring 1.5 feet by
1.5 feet ;-).
|
|
| |
|
|
|
|
| |
07.11.2006
Der Kunde in Champaign, IL, baut sein Internetgeschäft neu auf und
meine Kollegen in San Francisco haben mich zur
Unterstützung angefordert. Mittlerweile geht es gut
voran, die Aufgaben sind glücklicherweise mehr
technischer Natur, als noch letzte Woche angenommen.
10.11.2006
Die erste Woche verlief wie geölt: VSS-Clients installieren,
Cartridges und Sites anlegen, Katalog- und Produktdaten
importieren, alles in die Versionierung bringen und Maschinen
für die Entwickler aussetzen - meine Kollegen, die das lesen,
werden wissen, was ich erzähle ;-) - und alle sind’s zufrieden.
|
|
11/07/06
The customer in Champaign IL, is re-building it’s internet
business and my colleagues in San Fransisco required me for
supporting this. Fortunately my tasks are more technically,
than expected in the last week.
11/10.2006
The 1st week went very smooth, installing VSS clients, create the
sites and cartridges, import category and product data, put
everything into the versioning, setup of the developer machines
- my colleagues reading this will now what I’m talking ;-) -
and everybody is happy.
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
Ein Wochenende in Chicago/
A Weekend in Chicago
- Teil I/ Part I -
Im Zug/ On the train, yeah ...
Bilder/ Galery
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Unglaublich: Ich sitze im Zug nach Chicago, und es ist Platz
ohne Ende. Ich muss sogar den Laptop vom Klapptisch auf den
Schoß nehmen, weil sonst meine "Adleraugen" nicht
ausreichen,um etwas zu lesen zu können.
|
|
Unbelievable: I’m in the train to Chicago and there is endless
room. Even I need to take the laptop from the desk and take it
to the lap, because my "eagle’s eyes" aren’t good
enough to read anything there.
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Nach Chicago zu fahren, hatte ich eh vor. Dass in Champaign
jedes Hotel ausgebucht ist, macht die Sache natürlich etwas
preisgünstiger. Die Firma hätte mir ohnehin eine Bleibe suchen
müssen. In Chanpaign ist ein Top-Basketballspiel und außerdem
so etwas wie ein Tag der Väter an den Colleges, deshalb ist
alles voll.
Nun ja, Chicago, ich komme und habe vor, ins Field Museum und
in das Museum Of Science and Industry zu gehen.
Noch jemand ist auf Reisen und sitzt wohl bald im Flugzeug
nach Deutschland: Christoph DeSelva aus unserem Büro in
San Francisco, der bis Mittwoch mit vor Ort war und mich
unterstützt hat. Er besucht seinen Bruder in Leipzig und
fährt nach Berlin, das er noch als Kind in Erinnerung hat,
mit Mauer um’s Brandenburger Tor, das er von der Westseite aus
gesehen hat ... Vielen Dank noch mal an ihn für seine Hilfe!
Einige Stunden später bin ich in Chicago angekommen. Endlich
sieht Amerika aus wie Amerika und hört sich auch so an -
irgendwoher kommen Polizeisignale.
Doch dann beginnt die Freakshow, nicht nur, weil ich ohne
Kreditkarte reise. Erst die Empfangsdame an der Rezeption
250$ (!) als Guthaben, zum Glück nimmt sie Traveller
Checks. Andernfalls wäre ich zwar in mein Zimmer, gekommen,
aber ohne Licht, kein TV und ich könnte den Fahrstuhl
nicht nutzen (bis in die 10. Etage) - nicht schlecht! Zum Glück
habe ich meine Checks mit. Dann geht die Zimmerkarte nur in
den Fahrstühlen auf der richtigen Seite, auf der das Zimmer
ist. Schließlich geht sie gar nicht mehr. Also zurück zur
Rezeption und umtauschen - okey. Zudem hat noch die Bar
geschlossen, also um die Ecke in ein Restaurant.
Das versöhnt mich wieder: ein richtiger Grieche und daneben
ein richtiger Pub.
Wenigstens gibt es auch hier kostenloses WLAN, nun ja, ein
ganzer Sack voll Hot Spots, aber alle so langsam, dass man
sie nicht nutzen kann... Und dieses Hotel hat die Preise wegen
einer Tagung verdoppelt! - Gute Nacht! :-|
|
|
I planned to go to Chicago anyway. The fact that every single
hotel room in Chicago is sold out, makes the trip much less
expensive. The company would have to book another room for me at
the weekend anyway. In Champaign there is a top level basket
ball game and a kind of daddy’s day at the colleges. That’s why
every hotel is sold out.
So what, Chicago, I’m coming and I plan to visit the Field Museum
and the Museum of Science and Industry.
An other one is on his journey and maybe sitting already on
the plane to Germany. Christoph DeSelva from our Chicago
office, who was on place together with me until Wendsday and
who supported me the first days. He visits his brother in
Leipzig and he goes to Berlin, he remembers as he was a kid,
with the wall around the Brandenburg Gate, he saw from the
western side ... Many Thanks once more for his help!
Some hours later I arrived in Chicago. Now America looks
like America and sounds like that - police signals from
somewhere.
But now the freak show goes on, not only because
I travel without a credit card. At 1st the clerk at the
reception wants 250$ (!) deposit, fortunately she takes
Traveller Checks, otherwise I would have got into my room,
but without light and TV and I couldn’t use the elevator
(up to the 11th floor) - Not to bad! Fortunately I took my
checks with me. The next thing is, the room card doesn’t
work in all elevators, only on right the side, where the
room is located. Finally it stopped working at all. Means:
Back to the reception and change it - okey. After that the
bar was closed, means: around the corner to a restaurant.
This makes me happy again: a real Greak and beside a real Pub.
At least there is WLAN without fee, but, how to say,a bunch
of hot spots, any of them unusable slow.... And this hotel
just doubled the price due to a convention - Good night! :-|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
11.11.2006
Das war also der Samstag in Chicago.
Trotz des Herbstwetters ist die Aussicht vom Sears Tower
einfach großartig! Kain Wunder, ist doch der Sears Tower
das höchste Gebäude Nordameriksas. In den Straßen der
Innenstadt von Chicago gibt es eine Besonderheit:
Eine Stadtbahn, die auf Hochschienen durch die
Hochhausschluchten fährt und El(evated) - Hochbahn -
genannt wird. Sie entstand nach dem großen Stadtbrabd 1871,
bei dem weite Teile Chicagos zerstört wurden.
Die Innenstadt kann man zu Fuß durchqueren, bis zum
Museum of Science und Technology braucht es aber
doch ein Taxi.
Dort ist ein deutsches U-Boot zu sehen, das 1944
durch die US-Navy aufgebracht wurde. Die Besatzung
überlebte, eine Enigma und damals hochmoderne
Torpedos, die ersten, in der Lage waren, ihrem Ziel
selbstständig zu folgen, fand man an Bord. Es ist
sogar möglich, an Bord zu gehen und sich das Boot
von innen anzusehen. - Okey, solche Kerle wie ich
hätte man wohl nicht da rein gesteckt, so klein
erschienen mir die Betten und es ist natürlich eng.
Das U-Boot ist in einer extra errichteten Wanne aus
Beton untergebracht, ca. 110 m lang und 11m hoch.
65 Mann waren an Bord, 16 Knoten Höchstgeschwindigkeit
konnten erreicht werden.
Angesehen vom U-Boot ist das Museum vor allem etwas
für einen Familienausflug mit Kindern, viele Themen
sind entsprechend aufbereitet. Sogar in der U-Boot-
Austelling sind - neben der Kriegshistorie - auch
einige Experimente für Kinder da, die darstellen,
wie und warum ein U-Boot taucht.
|
|
11/11/2006
This was the Saturday in Chicago.
In spite of the fall weather the sight from Sears Tower is
just great. No wonder, it’s the tallest building in the
entire North America. In the streets of down town Chicago
there is something special:
A city railway running on rails above the streets through
the rafts in between the sky scrapers, called the El(evated).
It was built after the great city burning in 1871, when
wide parts of Chicago were destroyed.
The inner city is manageable to be crossed by feet,
to get to the Museum of Science and Technology,
however, a taxi is needed
There is a German submarine exhibited, which has
been brought up by the US-Navy in 1944. an enigma and
at this time high end torpedos were found, the first
one, which were able to follow there target
themselves. It’s even possible to board it and so see
it in sight. Anyway, such guys like me they won’t
have stuck in there, the beds seemed so small and,
pretty clear, it’s tiny in there. The boat is
displayed in a huge tray made of concrete, it’s
about 334 feet long, 32 feet high and could reach a
maximum speed of 16 nodes.
Except the submarine the Museum is more a place to
visit for families with children. Many themes are
shown accordingly. Even in the exhibition of the
submarine there are - beside the war history -
experiments for kids, explaining why and how
a submarine dives.
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
Ein Wochenende in Chicago/
A Weekend in Chicago
- Teil II/ Part II -
Blick vom Field Museum/ view from Field Museum
Bilder/ Galery
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
12.11.2006
Sonntag. Und zu erst das Auschecken. Es hat wieder eine
Weile gedauert, bis ich den Rest des 250$-Guthabens in
Form von Bargeld zurück hatte. Aufgebraucht hatte ich
lediglich 18$ für ein Frühstück (!). Scheinbar ist das
Prozedure für die Hotelangestellten genau so neu,
wie für mich. Es muss immer erst die Chefin ’ran, dann
wird alles gut. Offenbar sieht man hier ohne Kreditkarte
aus, wie jemand von einem anderen Planeten...
Das Field Museum zeigt eine hervorragende Ausstellung über
das alte Ägypten, ebenfalls für die ganze Familie
aufbereitet und mit jeder Menge Information. Die
Sonderausstellung zu Tutanchamun und das Goldene Zeitalter
der Pharaonen ist einfach großartig! Es wird die Geschichte
seiner Vorgänger, darunter seines Vaters Echnaton gezeigt
und einzigartige Artefakte aus Tutanchamuns Grab, alles
nach der Devise "Klasse statt Masse".
Dann war es auch schon wieder Zeit, sich Richtung Union
Station aufzumachen, noch mal zu Fuß, um Chicago noch
einmal richtig zu sehen.
|
|
11/12/2006
Sunday. And at 1st the check out. It took a while again,
until I got back the remaining of the 250$ deposit. I
used up about 18$ for one breakfast (!), only. Looks like
the procedure is as new for the hotel employees as for me.
They need to get their chief clerk at the reception, and
everything goes well. Seems, without a credit card you
look like somebody from an other planet...
The Field Museum presents an outstanding exhibition about
the ancient Egypt, prepared for the entire family as well
and showing a barrel of information. The special exhibition
about Tutankhamun and the Golden Age of Pharaons is just
great! The history if his antecesors, among them his father
Akhetaton, is displayed and singular artefacts from
Tutankhamun’s thomb are shown, everything lead by the
precept "Class in stead of mass".
Then it was already time to get back into the direction
of the Union station, once more by feet, to get another
picture of the city of Chicago.
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
Abendrot in Champaign/
Sunset in Champaign
Blick aus dem Hotelzimmerfenster/ view from hotel room window
Bilder/ Galery
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
19.11.2006
Kaum halb fünf, und die Sonne geht unter, November eben.
Zu Hause ist fast so was wie Frühling im November, hier
stimmt - mit Ausnahme der Sonntage - das Klischee für
diesen Monat.
Die Arbeit geht munter weiter, auch wenn das open-source-
Versionierungstool etwas bockt und ich aufgrund anderer
Aufgaben hier nicht mehr die Zeit habe, ihm Benehmen
beizubringen. Das mache ich dann halt von Jena aus. Das
Entwicklerteam hier kann jedenfalls schon mal loslegen ...
Das Hotel hat diesmal den Vorteil, dass es eine Miniküche
samt Kühlschrank und Gefrierfach gibt. So kann ich mich
zu Supermarktpreisen versorgen. Entsprechende
Einkaufsmöglichkeiten gibt es gleich neben an.
Eine interessante Erfahrung ist, dass man hier Leute
persönlich kennen lernt, die an den Kriegen teilgenommen
haben, die wir - glücklicherweise - nur aus den Nachrichten
kennen. Der Projektverantwortliche beim Kunden war auf einem
Raketenwerfer bei den ersten Einheiten mit dabei, die in der
Operation "Dessert Storm" 1991 die Grenze zum
Irak überschritten haben. Seine Orden und Rangabzeichen,
ein Foto und ein Modell des Raketenwerfers sind an seinem
Arbeitsplatz zu sehen. Ein älterer Kollege von ihm war in
Vietnam.
Es ist hier ganz normal, an solchen Ereignissen teilgenommen
zu haben. Man spricht darüber wie über das Studium oder einen
Job, den man mal gemacht hat.
Das musste ich natürlich erst einmal verdauen. Etwas als
einen Teil der Weltpolitik aus den Medien zu erfahren und
andererseits jemandem gegenüberzusitzen, der selbst dabei
war, ist doch etwas Grundverschiedenes, nicht nur, weil die
eigene politische Meinung von der des offiziellen Amerikas
abweicht ...
|
|
11/19/2006
Not even half past four, and the sun sets. Just like November.
At home there is something like an early spring. Here, however,
the stereotype of the month fits - except the both Sundays.
The work jolly continues, even if the open source versioning
tool somehow strikes and, due to other tasks, there is not
enough time to get it behaving as supposed. So I’ll do it
from Jena, in the mean while the developer team can start ...
The hotel has got the advantage this time, that
there is a small kitchen including a fridge and a freezer.
This allows me to supply myself on supermarket price level.
According possibilities to shop are nearby.
Another interesting experience is to get known with people,
which took part in wars, which we know - fortunately - from
the news, only. The customer’s project responsible took part
on a multiple rocket louncher system as a member the first
units, crossing the border to Iraq in the "Desert Storm"
operation in 1991. His signs of honour and military rank, a
foto and a model of the rocket louncher are visible beside
his desk. An elder colleague of him was in Vietnam.
It’s common here, to have taken part in such events and they
speak about this the same way we speak about a study or about
a job, we did.
This, of course, I needed to get processed with myself. To
experience something as a part of world politics in the media
and, on the other hand, sitting face to face with somebody,
who took part, is something fundamentally different, not
only, because the own political opinion differs with the
opinion of the official America...
|
|
| |
|
|
|
|
 |
|
Wieder zu Hause .../
Back Home ...
neuer Haarschitt .../new hair cut ...
Bilder/ Galery
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
04.12.2006
Seit dem 23. bin ich nun wieder da.
Die Abreise ging schell und einfach: Der einzige, der den
Pass sehen wollte, war der Angestellte am Flughafen in
Champaign beim Einchecken des Gepäcks. Dann noch die
letzte Sicherheitskontrolle und ab! In Chicago diesmal
nichts von dem, einfach quer durch den Flughafen in’s
andere Flugzeug, dann geht’s nach Hause.
Diesmal fehlt, durch den Zeitunterschied, die Nacht und
der Tag wird entsprechend riesig lang. Im Flugzeug
konnte ich nicht schlafen, der Sitz war nicht der
bequemste und irgendwelches Blizlichtgewitter aus den
Filmchen, die man zeigt,scheint durch die Augendeckel.
In Frankfurt angekommen stelle ich dann noch einen
Kollateralschaden fest: Das Fahrwerk des Trolly hat
den Flug nicht überlebt. Den habe ich in Weimar
gleich wieder beim Hämdler abgegeben, aber keine
Garantie bekommen. Ich hätte in Frankfurt eine
Schadensmeldung machen müssen - Pech!
Noch etwas sollte man nicht tun, im Jet Lack Haare
schneiden.
Mit einer faszinierenden Kurzhaarfrisur musste ich
die Schneise loswerden, die ich mir geschnitten habe
als der Vorsatz des Langharschneiders herunterfiel.
Die besten Sprüche:
"Heiko, du bist wohl jetzt Türsteher!"
- Gizen
"Muss man vor Dir jetzt Angst haben? Du siehst
jetzt aus, wie Du heist!"
- Michael
"Wie ein Bombenleger, machst’s wohl Rudi nach!"
- Donald; Rudi ist jemand, der
versucht hat, sich im Suff die Haare zu scheiden. Das
Resultat war nicht gerade ein englischer Rasen ...
"Jetzt siehst Du ordentlich aus!"
- Herbert
"Du sieht aus wie ein Taliban-Mann!"
- noch einmal Donald
Ich sammle weiter ... ;-) Macht nichts, das Haar wächst wieder nach.
|
|
12/04/2006
Since November 23th I’m back.
The fly out went fast and simple: The only one, who wanted
to see the passport, was the clerk at the Chanpaign
airport, if I checked in the luggage. After that I passed
the last security control and - away home! In Chicago there
was nothing of that, just through the airport and into the
other plain, then the journey home continues.
Due to the time difference the night is missing and this
way the day becomes very long. I couldn’t sleep on the
plain because the seat was not that convenient and the flash
lights in films they show, shined through the eyelids.
When I arrived in Frankfurt I found a collateral damage at the
big bag, it’s wheels didin’t survife the flight. I gave it
back to the dealer in Weimar, but there is no guarantee,
I should have declared the damage already at the airport
- Bad luck!
There is something else, you shouldn’t do: Cut your hair
while still suffering from the jet lack.
I need to cut a fascinating short heir dress go get rid of
the aisle I did, if the header of the long hair cutter
fell down.
The best patters:
"Heiko, are you a bouncer, now?"
- Gizen
"Should one fear you now, you look like you are named!"
- Michael; My family name Mordt spells
nearly like Mord = murder.
"Like a bomb planter!, you do like Rudi!"
- Donald; Rudi is a guy, who was drunk,
if he tried to cut his hair. The result was not really an english grass...
"Now you look correctly!"
- Herbert
"You look like a Taliban-man!"
- once more Donald
Still collecting ... ;-). No matter, he hair is growing again.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|